义乌商贸城的一天
报道称(🔗),基础款服装如T恤、内衣、袜子等(dě(🍖)ng )必需品(pǐn )需求稳定,销售商补货频率高,需要更频繁地进口,关税成本将更快地转嫁给消费者。
美发(fā )企业经营者(🚀) 托科:我们目前没有涨价的计划,但(🔫)这种状态能维持多久,是一个问题。
(🐔) 迈理倪(ní )介绍说,一些业内公司已(🍶)经冻结了出货,没人在工厂下订单了(🚐),大家都在观望,希(xī )望关税(shuì )能够下(🚷)调。一旦加征高额关税,受害的不是工厂,而是进口商。他解释道,比如美国的进(jìn )口商,从工厂采购10万美元的商品,但到手(🙉)要多付15万美元的关税,也就是说需要(🙈)预付25万美元,还不(bú )确定能(néng )不能赚(🖨)回来。这种情况下,有的人就干脆不缴(🌼)税,货物卡在港口,整个贸易链条被(bè(🐜)i )冻结了(le )。
“供应链”出口的不只服装(🧞)或制鞋产业,还扩展到了面料、卫生(🗽)用品等领域,这种(zhǒng )外贸方(fāng )式,今年正在晋江渐成趋势。
“贸易不应该成为武(🥝)器。”他指出,从长远来看,保护(hù )主义政(♑)(zhèng )策可能给美国带来负面后果。
(🏚)“我在年度报告中就简要提到过,美国(💉)的财政政(zhèng )策让我(wǒ )害怕。”巴菲特说(🔵)。
Copyright © 2009-2025